Rabu, 11 Agustus 2010

lyric Boku no Miteiru Fuukei album - Ohno satoshi, Ninomiya Kazunari

song : ハレルヤ - AAA


Shizuka na Yoru ni - Ohno Satoshi

Ame no shirabe Tadayou namida no kanade Kasumu sora ga nozoite ita
Toki wo tomete Madoromu mori no fukaku ni kioku wo kakushita mama Hikari sagasu

Ikutsumo iro wo kasaneru tabi yume no you ni nijinde yuku (Baby)
Tanabiku kaze ni mi wo yudaneta nara todokanai kono koe mo

Nobashita te no hira ni fureta hikari toori sugite yuku
Mezame wasureta hana wo nurashite
Marude sore wa itsuka mita keshiki Modorenai
Hitori egaki tsudzuketa Shizuka na yoru ni

Hitomi tojite Nagareru namida wa doko e Nemurenu nagai yoru ni hoshi wo sagasu

Yubisaki nazoru kasureta iro katachi sae usurete yuku (Baby)
Furueru mune ni tokashita itami ga nagarete wa tomedo naku

Oikakete hakanaku kieta yume ni kokoro wa yurete
Wakare wo tsugeta nani mo iwazu ni
Dareka no yobu koe ga ima mo mada hibiiteru
Hitori tachi tsukushiteta Tooku mitsumete

Tsuki wa kimi wo utsushi dashite Shiroku kagayaku
Ame wa furiyamu koto mo naku boku wo tsutsunda

Nobashita te no hira ni fureta hikari toori sugite yuku
Mezame wasureta hana wo nurashite
Marude sore wa itsuka mita keshiki Modorenai
Hitori egaki tsudzuketa Shizuka na yoru ni

Oikakete hakanaku kieta yume ni kokoro wa yurete
Wakare wo tsugeta nani mo iwazu ni
Dareka no yobu koe ga ima mo mada hibiiteru
Hitori tachitsuku shiteta Tooku mitsumete

english :

The melody of rain The music of tears dropping The hazy sky is peeking through
Stop time Deep in a sleeping forest where you hid your memories Search for the light

When many colors overlap, blurring like a dream (Baby)
If possible, abandon yourself to the lingering wind, along with this voice that can't reach you

The light that touched the palm of your extended hand passes through
Water the flowers that forgot to wake up
It's as if that is a landscape I'd seen some time I can't go back
I continued to draw alone Into this quiet night

Close your eyes Where did the flowing tears go? On this long sleepless night, search for the stars

My fingertips trace the colors lightly, if only by the fading shapes (Baby)
The grief that melted away from my trembling heart flowed endlessly

The fleeting dreams that I was chasing disappeared, shaking my heart
I was told goodbye and didn't say anything back
Someone's voice calling out to me still echoes now
Tired of standing on my own and staring into the distance

The moon reflects you White and shining
The rain, without ever stopping, engulfs me

The light that touched the palm of your extended hand passes through
Water the flowers that forgot to wake up
It's as if that is a landscape I'd seen sometime I can't go back
I continued to draw alone Into this quiet night

The fleeting dreams that I was chasing disappeared, shaking my heart
I was told goodbye and didn't say anything back
Someone's voice calling out to me still echoes now
Tired of standing on my own and staring into the distance





1999*4##111  - Ninomiya Kazunari

Hazukashii kara,
Kimi ni wa angou de okuru koto ni kimetan da. Sou shiyou.
Hinto wa sou da na.
"suki da yo" toka sonna kakkoii kotoba ja nai.

Demo fushigi da na...
Suki na hito ni mo, kirai na hito ni mo onaji dake tsutawaru.
Kono kotoba wa sou, ima nao nokoru
yuitsu no mahou kamoshirenai...

Tabun sou nan da. Kitto sou nan da.
Atarimae ni sonzai suru mono nan da.
Dakara boku wa sore wo "tokubetsu" ni shitan da.
Kossori dare ni mo barenai you ni...
Soshitara jibun dake no imi wo kangaedasu darou na.

Mitsukaranakute,
Hisshi ni natte sagasu kimi wa amari ni mo kawaikute.
Hinto wa sou da na.
"Gomen ne" toka to yoku issho in iru kamo ne.

Chicchai ko datte, sono oya datte,
dare mo ga tsukatteiru mahou nan dakara.
Moshimo boku ni mo kodomo ga dekitara.
Mayowazu saisho ni kore wo oshieyou...

Tabun sou nan da. Kitto sou nan da.
Eien nante sonzai shinai mono dakara.
Ima wo zenryoku de aiserun da.
Dakara ashita no, asatte no, sono saki ni wa...
Ieru ki ga surun da. Hazukashigarazu, sunao ni...

Moshi... tatoeba no hanashi.
Sonna gara ja nai kedo,
boku no jinsei saigo no kotoba wa
waratte iu, kore nan da.

Tabun ja nakute. Zettai sou nan da.
Hitori de koko made yattekita wake ja nai kara.
Ima wo omoun da. Iroiro na hitotachi no
kao ga, egao ni, kawaru toki ni wa.
Sono tonari de saki ni, wakatta kimi ga itan da...

Korekara, dou natteikun da??
Sonna no wakannai kedo,
zenzen fuan ja nain da yo.
Kimi no egao ga nani yori no kotae dakara.
Kaidoku dekitannda. Datta naraba,
saigo ni mou hitotsu tsutaetai koto, sore wa...

english :

Because it's embarrassing,
I decided to send this to you in code. Let's do it like that.
As for a hint,
It's not as cool of a phrase as "I like you" or something.

But it's strange...
Either to someone you like or someone you hate, the same thing will be transmitted
These words, yes, even now remain
It might be a unique kind of magic...

That's probably it. That's definitely it.
I can say with confidence that this obviously exists.
That's why I've put it in a special code.
Secretly, so that it won't be leaked to anyone...。
Then you should think out the meaning on your own。

Unable to figure it out,
Desperately searching, you were too adorable.
As for a hint,
This might be something that often goes with "I'm sorry" or something.

Because even little kids, and their parents,
Or everyone uses this magic.
If even I managed to have kids,
Without hesitating, I'd teach them this first...。

That's probably it. That's definitely it.
I can say with confidence that this will eternally exist.
The present will be loved with all our might.
That's why tomorrow, the day after tomorrow, in the future...
I might be able to say it. Without being shy, honestly...。

If... This is only for example.
It's not that pretty,
But the last words I'd say in my life
I'd say with a laugh, "this."

Not probably. That would definitely be it.
Because it's not like I've come this far on my own.
Now, that's what I believe. Various people's faces change into a smile.
That person next to you got it before you did...。

What are you going to do from now??
I don't know,
But I'm not worried at all.
Because more that anything, your smile is the answer.
You've finished decoding. If that's the case,
There's one more thing I haven't told you, and that is...


mood :

Tidak ada komentar:

Posting Komentar